Startseite

Sure 1 Die Eröffnung
al-Fātiḥa/ الفاتحة

Sure 2 Die Kuh
al-Baqara/ البقرة

Sure 3 Das Haus Imrans
Āl ʿImrān/ آل عمران

Sure 4 Die Frauen
an-Nisā'/ النّساء

Sure 5 Der Tisch
al-Māʾida/ المائدة

Sure 6 Das Vieh
al-Anʿām/ الأنعام

Sure 7 Die Höhen
al-A'raf/ الأعراف

Sure 8 Die Beute
al-Anfāl/ الأنفال

Sure 9 Die Buße
at-Tauba/ التوبة

Sure 10 Yūnus
Yūnus/ يونس

Sure 11 Hud
Hūd/ هود

Sure 12 Yūsuf
Yūsuf/ يوسف

Sure 13 Der Donner
ar-Ra'd/ الرّعد

Sure 14 Ibrahim
Ibrāhīm/ إبراهيم

Sure 15 Das steinige Land
al-Ḥiǧr/ الحجر

Sure 16 Die Biene
an-Naḥl/ النّحل

Sure 17 Die nächtliche Reise
al-Isrāʾ/ الإسراء

Sure 18 Die Dschahannam
al-Kahf/ الكهف

Sure 19 Maryam
Maryam/ مريم

Sure 20 Ṭā-Hā
Ṭā-Hā/ طه

Sure 21 Die Propheten
al-Anbiyāʾ/ الأنبياء

Sure 22 Die Pilgerfahrt
al-Ḥaǧǧ/ الحجّ

Sure 23 Die Gläubigen
al-Muʾminūn/ المؤمنون

Sure 24 Das Licht
an-Nūr/ النّور

Sure 25 Die Rettung
al-Furqān/ الفرقان

Sure 26 Die Dichter
aš-Šuʿarāʾ/ الشّعراء

Sure 27 Die Ameisen
an-Naml/ النّمل

Sure 28 Die Geschichte
al-Qaṣaṣ/ القصص

Sure 29 Die Spinne
al-ʿAnkabūt/ العنكبوت

Sure 30 Die Römer
ar-Rūm/ الرّوم

Sure 31 Luqman
Luqman/ لقمان

Sure 32 Die Niederwerfung
as-Saǧda/ السّجدة

Sure 33 Die Verbündeten
al-Aḥzāb/ الأحزاب

Sure 34 Saba
Sabaʾ/ سبأ

Sure 35 Der Schöpfer
Fāṭir/ الملائكة

Sure 36 Ya-Sin
Ya-Sin/ يس

Sure 37 Reih und Glied
aṣ-Ṣāffāt/ الصّافات

Sure 38 Sad
Ṣād/ ص

Sure 39 Die Scharen
az-Zumar/ الزّمر

Sure 40 Der Gläubige
al-Muʾmin/ المؤمن

Sure 41 Auseinandergesetzt
Ḥā-Mīm/ حم

Sure 42 Die Beratung
aš-Šūrā/ الشّورى

Sure 43 Der Prunk
az-Zuḫruf/ الزّخرف

Sure 44 Der Rauch
ad-Duḫān/ الدّخان

Sure 45 Das Knien
al-Ǧāṯiya/ الجاثية

Sure 46 Die Dünen
al-Aḥqāf/ الأحقاف

Sure 47 Muḥammad 
Muḥammad/ محمّد

Sure 48 Der Erfolg
al-Fatḥ/ الفتح

Sure 49 Die Gemächer
al-Ḥuǧurāt/ الحجرات

Sure 50 Qaf
Qāf/ ق

Sure 51 (Die Winde) Das Aufwirbeln
aḏ-Ḏāriyāt/ الذّاريات

Sure 52 Der Berg
at-Tūr/ الطّور

Sure 53 Der Stern
an-Naǧm/ النّجْم

Sure 54 Der Mond
al-Qamar/ القمر

Sure 55 Der Barmherzige
ar-Raḥmān/ الرّحْمن

Sure 56 Das unvermeidliche Ereignis
al-Wāqiʿa/ الواقعة

Sure 57 Das Eisen
al-Ḥadīd/ الحديد

Sure 58 Der Streit
al-Muǧādala/ المجادلة

Sure 59 Die Versammlung
al-Ḥašr/ الحشْر

Sure 60 Die Prüfung
al-Mumtaḥina/ الممتحنة

Sure 61 Reih und Glied
aṣ-Ṣaff/ الصّفّ

Sure 62 Der Freitag
al-Ǧumʿa/ الجمعة

Sure 63 Die Heuchler
al-Munāfiqūn/ المنافقون

Sure 64 Die Übervorteilung
at-Taġābun/ التّغابن

Sure 65 Die Entlassung (Scheidung)
aṭ-Ṭalāq/ الطّلاق

Sure 66 Das Verbot
at-Taḥrīm/ التّحريم

Sure 67 Die Herrschaft
al-Mulk/ الملك

Sure 68 Nun
Nūn/ ن

Sure 69 Die Wahrheit
al-Ḥāqqa/ الحاقّة

Sure 70 Die Himmelsleiter
al-Maʿāriǧ/ المعارج

Sure 71 Nūḥ
Nūḥ/ نوح

Sure 72 Der Dschinn
al-Ǧinn/ الجنّ

Sure 73 Der Verhüllte
al-Muzzammil/ المزمّل

Sure 74 Der Zugedeckte
al-Mudaṯṯir/ المدثّر

Sure 75 Die Auferstehung
al-Qiyāma/ القيامة

Sure 76 Der Mensch
al-Insān/ الإٍنسان

Sure 77 Die Gesandten
al-Mursalāt/ المرسلات

Sure 78 Die Ankündigung
an-Nabaʾ/ النّبأ

Sure 79 Die Ausziehenden
an-Nāziʿāt/ النّازعات

Sure 80 Der die Stirn runzelt
ʿAbasa/ عبس

Sure 81 Das Einhüllen
at-Takwīr/ التّكوير

Sure 82 Die Spaltung
al-Infiṭār/ الانفطار

Sure 83 Die Betrüger
al-Muṭaffifīn/ المطفّفين

Sure 84 Die Zerreißung
al-Inšiqāq/ الانشقاق

Sure 85 Die Türme
al-Burūǧ/ البروج

Sure 86 Der nächtliche Besucher
aṭ-Ṭāriq/ الطّارق

Sure 87 Der Allerhöchste
al-Aʿlā/ الأعلى

Sure 88 Die zudecken wird
al-Ġāšiya/ الغاشية

Sure 89 Die Morgendämmerung
al-Faǧr/ الفجر

Sure 90 Die Stadt
al-Balad/ البلد

Sure 91 Die Sonne
aš-Šams/ الشّمس

Sure 92 Die Nacht
al-Lail/ الليل

Sure 93 Der Morgen
aḍ-Ḍuḥā/ الضحى

Sure 94 Das Weiten
asch-Scharh/ الشرح

Sure 95 Die Feigenbäume
at-Tīn/ التِّينِ

Sure 96 Der Blutklumpen
al-ʿAlaq/ العَلَق

Sure 97 Die Nacht der Bestimmung
al-Qadr/ الْقَدْرِ

Sure 98 Der klare Beweis
al-Bayyina/ الْبَيِّنَةُ

Sure 99 Das Beben
az-Zalzala/ الزلزلة

Sure 100 Die Laufenden
al-ʿĀdiyāt/ العاديات

Sure 101 Die Pochende
al-Qāriʿa/ القارعة

Sure 102 Die Sucht
at-Takāthur/ التكاثر

Sure 103 Der Nachmittag
al-ʿAsr/ العصر

Sure 104 Der Stichler
al-Humaza/ الهُمَزة

Sure 105 Der Elefant
al-Fīl/ الْفِيلِ

Sure 106 Die Quraisch
Quraiš/ قُرَيْشٍ

Sure 107 Die Hilfeleistung
al-Māʿūn/ الْمَاعُونَ

Sure 108 Die Fülle
al-Kauṯar/ الكوثر

Sure 109 Die Ungläubigen
al-Kāfirūn/ الْكَافِرُونَ

Sure 110 Die Hilfe
an-Nasr/ النصر

Sure 111 Der Palmfaserstrick
al-Masad/ المسد

Sure 112 Die Aufrichtigkeit
al-Iḫlāṣ/ الإخلاص

Sure 113 Das Frühlicht
al-Falaq/ الْفَلَقِ

Sure 114 Die Menschheit
an-Nās/ النَّاسِ

Sure 46

الأحقاف

al-Aḥqāf/ Die Dünen

 



Sure
46 Die Dünen



Im Namen Allāhs, des Allerbarmers, des Allbarmherzigen.
1 Ha Mim. (Hâ, Mîm.)
2 Die Offenbarung der Schrift stammt von Allāh, dem Allmächtigen, dem Allweisen.
3 Wir haben die Himmel und die Erde und das, was zwischen beiden ist, nicht anders erschaffen als in Weisheit und auf eine bestimmte Zeit. Die aber nicht daran glauben, wovor sie gewarnt wurden, sie wenden sich ab.
4 Sprich: „Wisst ihr, was das ist, was ihr anruft statt Allāh? Zeigt mir, was sie von der Erde erschaffen haben. Oder haben sie einen Anteil an den Himmeln? Bringt mir eine Schrift herbei, die vor dieser offenbart wurde, oder eine Spur von Wissen, wenn ihr wahrhaftig seid.“
5 Und wer ist irrender als jene, die statt zu Allāh zu solchen beten, die sie nicht erhören werden bis zum Tag der Auferstehung und die ihres Gebets nicht achten?
6 Und wenn die Menschen versammelt werden, werden sie ihre Feinde sein und ihre Anbetung verleugnen.
7 Und wenn ihnen unsere deutlichen Zeichen vorgetragen werden, sagen die Ungläubigen von der Wahrheit, wenn sie zu ihnen kommt: „Das ist offenkundige Zauberei.“ Oder sie sagen: „Er hat ihn erdichtet.“ Sprich: „Wenn ich ihn erdichtet hätte, könntet ihr mir gegen Allāh nicht helfen. Er weiß genau, was ihr über den Qurʾān redet. Er genügt mir als Zeuge zwischen euch und mir. Er ist voller Vergebung und Barmherzigkeit.“
9 Sprich: „Ich bin keine Ausnahme unter den Gesandten. Ich weiß nicht, was mir und was euch geschehen wird. Ich folge nur der Offenbarung, die mir eingegeben wurde und bin nichts anderes als ein offenkundiger Warner.“
10 Sprich: „Denkt darüber nach! Wenn der Qurʾān von Allāh kommt und ihr ihn verleugnet, und wenn einer von den Kindern Israels bezeugt, dass schon Ähnliches von Allāh gekommen ist, so glaubt er daran, während ihr ihn überheblich leugnet. Seid ihr dann nicht äußerst ungerecht? Allāh leitet die Ungerechten nicht den rechten Weg.
11 Und die Ungläubigen sagen von den Gläubigen: „Wäre der Qurʾān etwas Gutes ist, sie hätten ihn nicht vor uns erlangt.“ Und da sie sich durch ihn nicht rechtleiten lassen wollen, sagen sie: „Das ist eine alte Lüge.“
12 Die Schrift des Mūsā ist ihm als Richtschnur und Erweis der göttlichen Barmherzigkeit vorausgegangen. Und dies ist eine Schrift, die in arabischer Sprache bestätigt. Und die Frevler warnt. Und die als eine frohe Botschaft für die Rechtschaffenen mit sich bringt.
13 Die da sprechen: „Unser Herr ist Allāh“, und danach fest bleiben - keine Furcht soll über sie kommen, noch sollen sie trauern.
14 Sie sind die Bewohner des Tschārbāgh, in dem sie ewig bleiben werden. Das ist die Belohnung für die guten Werke, die sie verrichtet haben.
15 Wir haben dem Menschen Güte gegen seine Eltern zur Pflicht gemacht. Seine Mutter trug ihn mit Schmerzen, und mit Schmerzen gebar sie ihn. Und ihn zu tragen und ihn zu entwöhnen erfordert dreißig Monate, bis dann, wenn er seine volle Kraft erlangt und vierzig Jahre erreicht hat, er dann spricht: „Mein Herr, halte mich stets an, dankbar zu sein für deine Gnade, die du mir und meinen Eltern erwiesen hast, gute Werke zu verrichten, die dir wohl gefallen, und lasse meine Nachkommen rechtschaffen sein! Ich komme reumütig zu dir und gehöre zu denen, die sich dir ergeben.“
16 Das sind die, von denen wir die guten Werke annehmen, die sie getan, und deren üble Werke wir übersehen - unter den Bewohnern des Gartens, in Erfüllung der wahrhaftigen Verheißung, die ihnen verheißen wurde.
17 Der aber zu seinen Eltern spricht: „Pfui über euch! Versprecht ihr mir, dass ich nach dem Tod auferweckt werde, obgleich schon unzählige Generationen vor mir sind, die nicht auferweckt wurden?“ Und sie flehen Allāh um Hilfe an: „Wehe dir! Glaube an die Auferstehung! Allāhs Verheißung ist wahr.“ Und er sagt ihnen: „Das sind doch Legenden der Vorfahren.“
18 Diese sind zur Strafe verurteilt und gehören zu den Scharen von Dschinn und Menschen, die es vor ihnen gab. Und sie sind gewiss dereinst die Verlierer.
19 Und für alle sind Stufen gemäß dem, was sie tun, auf dass er ihnen ihre Taten voll vergelte; und kein Unrecht soll ihnen widerfahren.
20 An dem Tag, an dem die Ungläubigen vor die Dschahannam gestellt werden, wird ihnen gesagt: „Ihr habt euren Anteil an den Freuden bereits in eurem irdischen Leben erhalten, als ihr euch dem Genuss hingabt. Heute trifft euch die entehrende Strafe dafür, dass ihr auf Erden ohne Recht hochmütig wart und Frevel begangen habt.“
21 Gedenke des Gesandten Hūd an die ʿĀd, der den ʿĀd wie ein Bruder war. Einst warnte er sein Volk in Al-Ahqâf, den Dünen. Warnungen hat es vor ihm und nach ihm gegeben. Und er sprach: „Ihr sollt außer Allāh niemanden anbeten. Ich fürchte für euch die vernichtende Strafe eines gewaltigen Tages.“
22 Sie sprachen: „Bist du zu uns gekommen, um uns von unseren Göttern abwendig zu machen? So bring über uns, was du uns androhst, wenn du der Wahrhaftigen einer bist.“
23 Er sagte: „Das Wissen darüber ist nur bei Allāh. Ich verkünde euch nur die Botschaft, die mir aufgetragen worden ist. Aber ich sehe schon, dass ihr unwissend seid.“
24 Als sie Wolken sahen, die auf ihre Täler zukamen, sprachen sie frohlockend: „Das sind regenträchtige, segensreiche Wolken.“ Doch nein! Es war der vernichtende Sturmwind mit der qualvollen Strafe, die sie schnell haben wollten.
25 Und der alles gemäß Allāhs Befehl vernichtete, so dass am Morgen nur ihre Wohnstätten zu sehen waren. So bestrafen wir das sündige Volk.
26 Wir hatten ihnen Gewalt gegeben über das, worüber wir euch keine gegeben haben; und wir hatten ihnen Ohren und Augen und Herzen gegeben. Aber weder ihre Ohren noch ihre Augen noch ihre Herzen nützten ihnen im Geringsten, da sie die Zeichen Allāhs leugneten; und das, worüber sie zu spotten pflegten, fiel auf sie.
27 Wir haben bereits Städte rings um euch zerstört; und wir haben die Zeichen von allen Seiten gezeigt, damit sie sich bekehren.
28 Halfen ihnen etwa die Gottheiten, die sie außer Allāh anbeteten, um ihm nähergebracht zu werden? Nein, sie entwichen ihnen. Das war ihre Lüge, und so war es mit dem, was sie erdichteten.
29 Und wir führten dir einmal einige Dschinn zu, die dem Qurʾān zuhörten. Als sie dabei waren, sagten sie einander: „Hört zu!“ Als der Vortrag beendet war, begaben sie sich zu ihrem Volk, um es zu warnen.
30 Sie sprachen: „Unser Volk, wir haben eine Schrift gehört, die nach Mūsā herabgesandt wurde, das bestätigend, was schon vor ihr da ist. Sie leitet zur Wahrheit und zu dem geraden, rechten Weg.
31 Unser Volk, hört auf Allāhs Rufer und glaubt an Ihn. Er wird euch eure frevelhaften, unrechten Taten vergeben und euch vor qualvoller Strafe schützen.
32 Und wer nicht auf Allāhs Rufer hört, der kann nicht auf Erden entrinnen, noch kann er Beschützer haben außer Allāh. Alle anderen sind in offenkundigem Irrtum.“
33 Haben sie nicht gesehen, dass Allāh, der die Himmel und die Erde erschuf und nicht müde wurde durch ihre Erschaffung, auch vermag, die Toten lebendig zu machen? Wahrlich, er hat Macht über alle Dinge.
34 An dem Tag, an dem die Ungläubigen vor die Dschahannam geführt werden, werden sie hören: „Ist es nicht wahr?“ Sie werden antworten: „Doch, bei Allāh!“ Er wird ihnen sagen: „Kostet nun die qualvolle Strafe dafür, da ihr ungläubig gewesen seid.“
35 Gedulde dich denn, wie es die Gesandten getan haben, die standhaft waren und hochgesinnt. Und sei nicht in Hast ihretwegen. An dem Tage, an dem sie das schauen, was ihnen angedroht wurde, wird ihnen sein, als hätten sie nur eine Stunde von einem Tag verweilt. Eine Ermahnung! Und niemand soll vernichtet werden als das frevelnde Volk.

 

vorherige Sure: Das Knien nächste Sure: Muḥammad 

 

Direktzugriff auf die Suren: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  

 

Zitieren als Online-Quelle lang: https://koran.rodena.de/index.php?sure=46 [19.03.2024]

Zitieren als Buch-Quelle: Neumann, Phelan Andreas: Der Koran, Versuch einer Übersetzungsharmonie auf Grundlage der Synopse verschiedener deutschsprachiger Übersetzungen, Luxemburg 2019, 46.{Versnummer}

Zitieren als Buch-Quelle kurz: Neumann: Koran,46.{Versnummer}

Dieses Subportal ist Teil der Rodena ePapers. Es gelten sowohl das dortige Impressum, wie auch die dortige Datenschutzerklärung.

Ein Kooperationsprojekt des Rodena Historisch-Theologischen Vereins und dem Forum Theologie Saarland.